Совсем недавно наткнулась в ЖЖ на длиннющий тред, в котором обсуждалось, у кого какие есть заблуждения с детства. Например, какой-то товарищ только в зрелом возрасте случайно узнал, что изюм — это сушеный виноград, кто-то не знал, что Мария и Маша — одно имя, ну и все в том же духе. (кому интересно — можно почитать вот здесь: http://avva.livejournal.com/1481343.html)



Покопавшись в памяти, сделала вывод, то у меня вроде как с этим все нормально, даже скучно как-то...

Ага, щас! Не далее, как сегодня:



1 — ...привезли родителям карниз...

Я — карниз?

1 — Ну, такая хрень, на которую шторы вешаются...

Я — Карниз — это ж хрень на доме снаружи, с которой сосульки свисают, разве нет? А то, на что шторы вешают — это гардина...

2 — А, по-моему, гардина — это штора такая... которая не тюль, а именно плотная.

Я — А, по-моему, это портьера... а гардина — это палка для шторы... а карниз — это снаружи...

2 — Ксюх, нужно срочно узнать как правильно, а то если выяснится, что я всю жизнь думала неправильно, я этого не переживу!





Смотрю в словаре:



ГАРДИНА ж.

1. Штора, занавешивающая окно, дверной проем и т.п.



КАРНИЗ м.

1. Горизонтальный выступ в верхней части стены, а также над окнами, дверями и т.п. // Верхняя выступающая часть антаблемента в архитектурных ордерах.

2. Уступ, тянущийся узкой полосой по обрывистому склону гор, круч, иногда на значительной высоте.

3. Деревянная, металлическая и т.п. перекладина над окном или дверью, на которую вешают шторы, портьеры.





В общем, мозг мой разрушен, и степень моего родства с русским языком — под большим сомнением... Как жить дальше?